直译与意译例子1

上传人:仙*** 文档编号:41881389 上传时间:2021-11-23 格式:PPT 页数:25 大小:208.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
直译与意译例子1_第1页
第1页 / 共25页
直译与意译例子1_第2页
第2页 / 共25页
直译与意译例子1_第3页
第3页 / 共25页
资源描述:

《直译与意译例子1》由会员分享,可在线阅读,更多相关《直译与意译例子1(25页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、 第一章 直译与意译Literal Translation and Liberal Translation直译与意译Literal translation and liberal translationo直译:既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法。o意译:只保持原文内容,不保持原文形式的翻译方法。 I. 能直译的就直译acid rainblind zonechain storecold war hot linehot-selling books black market酸雨盲区连锁店冷战热线热销书黑市 I. 能直译的就直译crocodile tearsa laughing stockpou

2、r oil on firefish in troubled waterspillar industrychain reaction gentlemens agreement鳄鱼的眼泪笑柄火上浇油混水摸鱼支柱产业连锁反应君子协定 I. 能直译的就直译经济特区一国两制绿色食品超级市场special economic zoneone country, two systemsgreen foodsupermarket II. 硬译或死译bulls eyecold wave a black sheep a white lie a baby kisser牛眼睛 寒冷的波浪黑羊白色的谎言亲吻婴儿者靶心寒潮害

3、群之马善意的谎言政客Queens Englishthe apple of ones eyeChina policy 女王的英语眼睛里的苹果中国政策标准英语掌上明珠对华政策向钱看经济作物拳头产品looking at moneyeconomic crops fist productmoney madcash cropscompetitive product 大刀阔斧 a great knife and axe in a bold and resolute way 袖手旁观 to look on with hands in sleeves to look on with folded arms 寄人

4、篱下 to live under ones fence to live under ones roof 无孔不入 to get into every hole to take advantage of every weakness 五湖四海 five lakes four seas all corners of the country 11. We parted the best friends. 死译:我们告别了最好的朋友。 正译:我们在分别时是极好的朋友。12. Thats all Greek to me. 硬译:那对我来说全是希腊语。 正译:那个我可一窍不通。13. He is as g

5、ood as dead. 硬译:他同死一样好。 正译:他就像死了一样。14. Do you see any green in my eye? 硬译:你从我的眼睛里看到绿色吗? 正译:你以为我是好欺负的吗?15. Tom was upsetting the other children, so I showed him the door. 死译:汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他带到门那。 正译:汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。16. He is a man of family. 死译:他是一个有家室的人。 正译:他出身名门。17. Insecurity, unemployment an

6、d the “rat race” of the American life place heavy strains on marriage and the family. 死译:不安全、失业和美国生活的“耗子赛跑”给婚姻和家庭制造紧张局势。 正译:失业和缺乏保障以及美国生活的“激烈竞争”给婚姻和家庭带来了沉重的压力。18. 他听到这话,心里一跳,脸色也变了。 硬译:Hearing these words, his heart jumped and the color of his face changed. 正译:At this, his heart missed a beat and his

7、 face became pale.III. 直译与意译的选择1. Wet paint. 湿油漆。 油漆未干。2. He bent only upon profit. 他只曲身于利润之前。 他唯利是图。III. 直译与意译的选择3. Darkness released him from his last restraints. 直译:黑暗把他从最后的束缚中解放出来。 意译:在黑暗中他就无所顾忌了。4. The bitter weather drove everyone indoors. 直译:痛苦的天气把每个人都赶到了室内。 意译:天气恶劣,大家都只好呆在室内。III. 直译与意译的选择5.

8、justice has long arms. 正义有长胳膊。 天网恢恢,疏而不漏。6. It is a temptation for me to answer him in that way. 那样回答他对于我是一种诱惑。 我情不自禁地那样回答他。III. 直译与意译的选择7. They ran away as fast as their legs could carry them. 他们跑得像他们的腿所能载动他们的那样快。 他们拼命地跑,能跑多快就跑多快。8. I gave my youth to the sea and I came home and gave my wife my old

9、 age. 我把青春给了海洋,我回家时,给妻子的只有迟暮之年。 我把青春献给了海洋,等我回家见到妻子的时候,已是白发苍苍。直译与意译9. He is talking delightful nonsense. 直译:他在说着让人高兴的胡话。 意译:他虽是胡说八道,却也挺有意思。10. He came out with his political smile on his face. 直译:他走出来候,脸上带着政治的笑容。 意译:他走出来的时候,脸上带着一个政客惯有的 笑容。直译与意译11. She tried hard to perform well, but the costume was n

10、ot cooperating. 直译:她努力想要表现好,但是服装不合作。 意译:她努力想要表演好,但服装影响了她的发挥。12. That he wanted to be the Secretary of the States was the worst kept secret. 直译:他想要当国务卿是保守得最差的秘密。 意译:他想要当国务卿已是公开(尽人皆知)的秘密。直译与意译13. His addition completed the list. 直译:他的增加完成了名单。 意译:把他添上,名单就完整了。14. Nothing is impossible to a willing mind.

11、 直译:对一个愿意的头脑来说,没有什么是不可能的。 意译:世上无难事,只怕有心人。(有志者,事竟成。)直译与意译15. His attitude did not incline me to help him. 直译:他的态度没有使我倾向于帮他。 意译:看到他这种态度,我都不想帮他了。16. Their accent couldnt fool a native speaker. 他们的口音不能愚弄本地人。 本地人一听他们的口音,便知道他们是外乡人。直译与意译17. She wears her years well. 她年年穿得都挺好。 她一点不见老。18. Money is the last t

12、hing he wants, and you wont succeed by offering it. 钱是他想要的最后一件东西,你提供钱给他是不会成功的。 他决不想要你的钱,你给他钱也是白搭。直译与意译19. shoppers would never be more than a mouse-click from the best deal. 购物者离最好的交易再也不会超过点击一下鼠标的距离。 购物者只需要点击一下鼠标,即可做成一笔最好的交易。 直译与意译20. No aim could be too remote, too simple, too absurd - and no experiment too outlandish. 没有任何目标能够是太遥远、太简单、太荒唐没有任何实验太奇特。 再渺茫、再简单、再荒唐的目标也值得追求,再离奇古怪的实验也应该尝试。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

  • 物质跨膜运输实例
  • 7染料化学品课件
  • 人教版高中生物必修一全套最好课件
  • 园艺产品采后处理
  • 糖尿病综合围手术
  • 2021-2022学年高二物理竞赛课件:迈克耳逊莫雷实验
  • 糖尿病管理基本规范
  • 会展项目管理34(PPT85页)
  • 腕关节X线解剖及常见骨折诊断
  • X·某柴油公司业务发展战略报告
  • 黄花冈七十二烈士事略序
  • [信息与通信]动力源电源维护培训材料
  • [信息与通信]基于MR的网络质量和结构分析方法
  • 生长激素药品说明书法律地位和价值
  • 能量之源——光与光合作用
点击下载此资源

相关资源

更多
正为您匹配相似的精品文档

相关搜索

关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!

玻璃钢生产厂家景县玻璃钢艺术雕塑厂家清丰玻璃钢雕塑武汉肖像玻璃钢人物雕塑三门峡玻璃钢景观雕塑厂家上海通道商场美陈价钱玻璃钢卡通雕塑圣诞加工沈阳玻璃钢雕塑销售厂家商场 美陈 营销商场美陈服务商贵阳玻璃钢雕塑报价好看的玻璃钢人物雕塑广东大型主题商场美陈市场报价西塞山玻璃钢雕塑厂家不锈钢人物玻璃钢卡通雕塑定做新余玻璃钢雕塑联系方式廊坊天河玻璃钢人物雕塑呈贡玻璃钢广场雕塑设计多少钱吉林步行街玻璃钢雕塑订做价格揭西玻璃钢人物雕塑拉萨城市玻璃钢雕塑河北开业商场美陈费用北京玻璃钢雕塑假山温州卡通玻璃钢雕塑玻璃钢雕塑警魂制作云浮玻璃钢雕塑展河南季节性商场美陈多少钱宁夏卡通玻璃钢雕塑安装玻璃钢雕塑技工招聘玻璃钢仿真水果雕塑生产厂家玻璃钢雕塑的用意香港通过《维护国家安全条例》两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警汪小菲曝离婚始末遭遇山火的松茸之乡雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言何赛飞追着代拍打萧美琴窜访捷克 外交部回应卫健委通报少年有偿捐血浆16次猝死手机成瘾是影响睡眠质量重要因素高校汽车撞人致3死16伤 司机系学生315晚会后胖东来又人满为患了小米汽车超级工厂正式揭幕中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户周杰伦一审败诉网易男孩8年未见母亲被告知被遗忘许家印被限制高消费饲养员用铁锨驱打大熊猫被辞退男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”特朗普无法缴纳4.54亿美元罚金倪萍分享减重40斤方法联合利华开始重组张家界的山上“长”满了韩国人?张立群任西安交通大学校长杨倩无缘巴黎奥运“重生之我在北大当嫡校长”黑马情侣提车了专访95后高颜值猪保姆考生莫言也上北大硕士复试名单了网友洛杉矶偶遇贾玲专家建议不必谈骨泥色变沉迷短剧的人就像掉进了杀猪盘奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测七年后宇文玥被薅头发捞上岸事业单位女子向同事水杯投不明物质凯特王妃现身!外出购物视频曝光河南驻马店通报西平中学跳楼事件王树国卸任西安交大校长 师生送别恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万房客欠租失踪 房东直发愁西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发钱人豪晒法院裁定实锤抄袭外国人感慨凌晨的中国很安全胖东来员工每周单休无小长假白宫:哈马斯三号人物被杀测试车高速逃费 小米:已补缴老人退休金被冒领16年 金额超20万

玻璃钢生产厂家 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化